項目概況
Overview
康橋鎮(zhèn)****年公共體育設施開放管理項目采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers forKangqiao Town's **** public sports facilities open management projectshould obtain the procurement documents from (www.zfcg.sh.gov.cn) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
項目編號:********************0-********
Project No.:********************0-********
項目名稱:康橋鎮(zhèn)****年公共體育設施開放管理項目
Project Name:Kangqiao Town's **** public sports facilities open management project
預算編號:****-W********4
Budget No.:****-W********4
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:公共體育設施開放管理項目
Package Name:public sports facilities open management project
數(shù)量:1
Quantity:1
預算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:主要服務內(nèi)容包括對康橋鎮(zhèn)轄區(qū)學校、文化中心室外場地和部分體育場地對社區(qū)開放進行委托管理;體質(zhì)監(jiān)測服務;康橋體育場地統(tǒng)計調(diào)查服務;健身服務進社區(qū);賽事活動的策劃執(zhí)行等。(具體內(nèi)容及要求詳見競爭性磋商文件第三部分—采購需求書)
Brief Specification Description:Refer to Chinese version.
合同履約期限:****年1月1日-****年**月**日。本次采購工作完成前由原單位繼續(xù)服務,如本次成交供應商非原單位,在此期間所產(chǎn)生的費用,待采購完成后由成交供應商按成交價折算支付給原單位相應的費用。
The Contract Period:January 1, **** - December **, ****.Before the completion of the procurement work, the original unit will continue to serve, if the transaction supplier is not the original unit, the expenses incurred during this period will be paid to the original unit by the transaction supplier according to the transaction price after the completion of the procurement.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目專門面向中小企業(yè)采購,評審時小微企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1)Implementing quota measures to increase the share of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement; supporting SMEs policy: this project is exclusively targeted at SMEs, no price discount preference will be given to SME products during evaluation.
(2)Supporting prison enterprises and welfare units for people with disabilities, treating them as equivalent to small and micro-enterprises;
(c)本項目的特定資格要求:3.1 本項目面向中小企業(yè)(含中型、小型、微型企業(yè))采購;
3.2 未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
3.3 本項目不接受聯(lián)合體形式投標。
3.4 供應商單位負責人為同一人或者存在控股、管理關(guān)系的不同單位,不得參加同一標段投標或者未劃分標段的同一招標項目投標。為采購項目提供整體設計、規(guī)范編制或者項目管理、監(jiān)理、檢測等服務的供應商,不得再參加該采購項目的其他采購活動。
(c)Specific qualification requirements for this program:3.1 This project is open to small and medium-sized enterprises (including medium, small and micro enterprises).
3.2 Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonest acts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn).
3.3 This project does not accept Joint Bids;
3.4 If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract;Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點:電子響應文件:http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應文件:上海市浦東新區(qū)牡丹路**號東辰大廈****室。
Place:Place: Electronic tender documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/
Backup paper tender documents: Room ****, No. ** Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地點:電子響應文件:http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應文件:上海市浦東新區(qū)牡丹路**號東辰大廈****室。
Place:Place: Electronic tender documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/
Backup paper tender documents: Room ****, No. ** Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.根據(jù)上海市財政局《關(guān)于上海市政府采購信息管理平臺招投標系統(tǒng)正式運行的通知》(滬財采[****]**號)的規(guī)定,本項目招投標在上海政府采購網(wǎng)網(wǎng)上招投標系統(tǒng)進行(網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/)。上海政府采購網(wǎng)由上海市財政局建設和維護。供應商的投標響應活動應當符合有關(guān)文件規(guī)定、符合該電子采購平臺的設置要求,如因供應商自身原因?qū)е峦稑耸?,由供應商自行承擔相應責任與損失,采購人及招標代理機構(gòu)不對此負責。
2.供應商須通過“信用中國”(供應商公司頁面)和“中國政府采購網(wǎng)”(“政府采購嚴重違法失信行為記錄名單”欄目)查詢供應商信用記錄。凡被列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單及其他不符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定條件的供應商,應當拒絕其參與政府采購活動。
Refer to Chinese version.
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)康橋鎮(zhèn)人民政府
Name:The People's Government of Kangqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:康橋鎮(zhèn)秀浦路****弄1號樓
Address: No. 1, Lane ****, Xiupu Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海協(xié)順項目管理有限公司
Name:Shanghai Xieshun Project Management Co., Ltd
地 址:上海市浦東新區(qū)牡丹路**號****室
Address:Room ****, No. ** Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********0
Contact Information:**********0
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人****1: 陸宏斌
Contact: Lu Hongbin
電 話:**********0
Tel:**********0