項目概況
Overview
周家渡街道世博A片區(qū)社會治安輔助管理服務招標項目的潛在投標人應在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前遞交投標文件。
Potential bidders forAuxiliary Management Services of Social Security in Zhou Jiadu Street Expo A Areashould obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network(http://www.zfcg.sh.gov.cn))and submit the bid document before**th ** **** at **.**am(Beijing time) .
項目編號:********************5-********
Project No.:********************5-********
項目名稱:周家渡街道世博A片區(qū)社會治安輔助管理服務
Project Name:Auxiliary Management Services of Social Security in Zhou Jiadu Street Expo A Area
預算編號:****-********
Budget No.:****-********
預算金額(元):******0元(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(國庫資金:******0元;自籌資金:0元)
最高限價(元):包1-******0.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******0.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:周家渡街道世博A片區(qū)社會治安輔助管理服務
Package Name:Auxiliary Management Services of Social Security in Zhou Jiadu Street Expo A Area
數(shù)量:**
Quantity:**
預算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:周家渡街道世博A片區(qū)社會治安輔助管理服務。本項目經(jīng)財政部門批準一招二年(一次采購二年享用,分年簽訂合同)。具體項目內容、采購范圍及所應達到的具體要求,以招標文件相應規(guī)定為準。
Brief specification description or basic overview of the project:Auxiliary Management Services of Social Security in Zhou Jiadu Street Expo A Area.
合同履約期限:首年服務期限(本次報價包含的服務期限):****年4月1日至****年3月**日。
The Contract Period:April 1, **** to March **, ****(First Year)
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:本項目為預留份額的采購項目,預留份額措施為整體預留(專門面向中小企業(yè))
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole (specially for small and medium-sized enterprises)
(c)本項目的特定資格要求:(1)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定。
(2)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單。
(3)單位負責人為同一人或者存在直接控股、管理關系的不同供應商,不得參加同一合同項下的政府采購活動;為采購項目提供整體設計、規(guī)范編制或者項目管理、監(jiān)理、檢測等服務的供應商,不得再參加該采購項目的其他采購活動。
(4)法人依法設立并領取營業(yè)執(zhí)照的分支機構參加政府采購活動應當經(jīng)由其法人授權。法人與其分支機構或者屬于同一法人的不同分支機構不得參加同一合同項下的政府采購活動。
(5)其他特定資格條件:具備有效的公安部門頒發(fā)的《保安服務許可證》
(c)Specific qualification requirements for this program:(iii) If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.(iv) Branches established by legal persons and obtaining business licenses in accordance with the law shall be authorized by their legal persons to participate in government procurement activities. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract.(v)Other specific qualification requirements:Having a valid Security Service License.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
提交投標文件截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
投標地點:(電子投標文件)上海市政府采購網(wǎng)(http://www.zfcg.sh.gov.cn);(紙質投標文件)浦東新區(qū)唐陸路**8弄金領之都B區(qū)**號樓會議室
Place of submission of bid documents:(electronic response document) Shanghai Government Procurement Network(http://www.zfcg.sh.gov.cn);(paper response document)Meeting Room, Building **,Lane **8, Tanglu Road, Pudong New Area
開標時間:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
開標地點:浦東新區(qū)唐陸路**8弄金領之都B區(qū)**號樓會議室
Place of Bid Opening:Meeting Room, Building **,Lane **8, Tanglu Road, Pudong New Area
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1、開標所需攜帶其他材料:攜帶可以上網(wǎng)的筆記本電腦、數(shù)字證書(CA證書)。
1. Other materials required for consultation: bring a laptop with Internet access, digital certificate (CA certificate).
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:周家渡街道辦事處(本級)
Name:Zhoujiadu Sub-district Office (this level)
地 址:洪山路**2號
Address:No. **2, Hongshan Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系人: [采購人聯(lián)系人]
Contact: [EN-采購人聯(lián)系人]
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海社發(fā)項目管理服務有限公司
Name:Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd.
地 址:浦東新區(qū)唐陸路**8號**號樓
Address:Building **,Lane **8, Tanglu Road, Pudong New Area,Shanghai
聯(lián)系方式:********
Contact Information:**1-********
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:潘天浩
Contact:Pan Tianhao
電 話:********
Tel:**1-********