項(xiàng)目概況
Overview
度假區(qū)出租車營(yíng)業(yè)站委托管理招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders forThe resort taxi station is entrusted with managementshould obtain the tender documents from ( Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before**th ** **** at **.**am(Beijing time) .
項(xiàng)目編號(hào):********************1-********
Project No.:********************1-********
項(xiàng)目名稱:度假區(qū)出租車營(yíng)業(yè)站委托管理
Project Name:The resort taxi station is entrusted with management
預(yù)算編號(hào):****-********
Budget No.:****-********
預(yù)算金額(元):******0元(國(guó)庫資金:******0元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):******0(國(guó)庫資金:******0元;自籌資金:0元)
最高限價(jià)(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:度假區(qū)出租車營(yíng)業(yè)站委托管理
Package Name:The resort taxi station is entrusted with management
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡(jiǎn)要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:為上海國(guó)際旅游度假區(qū)西公交樞紐出租車營(yíng)業(yè)站點(diǎn)提供日常管理及大客流應(yīng)急處置服務(wù),包括但不限于:出租車調(diào)度、出租車秩序維護(hù)、現(xiàn)場(chǎng)協(xié)調(diào)、下客區(qū)游客引導(dǎo)、游客候車區(qū)秩序管理、蓄車區(qū)車輛管理、每日車次統(tǒng)計(jì)、出租車服務(wù)綜合管理工作;大客流積壓時(shí)組織調(diào)度,及時(shí)疏散旅客;出租車調(diào)度室的物業(yè)管理等。(具體詳見第三章服務(wù)需求書)
Brief specification description or basic overview of the project:Provide daily management and emergency response services for large passenger flows for the taxi operation site at the West Public Transport Hub of Shanghai International Tourism Resort, including but not limited to: taxi dispatch, order maintenance, on-site coordination, passenger guidance in drop-off areas, management of passenger waiting zones, vehicle management in holding areas, daily vehicle statistics, comprehensive taxi service management, organizing dispatch and promptly evacuating passengers during large passenger flow backlogs, property management of the taxi dispatch office, etc.(Please refer to Chapter 3 Service Requirements for details)
合同履約期限:本項(xiàng)目一次采購三年有效,合同一年一簽,合同到期經(jīng)采購人考核合格后,合同續(xù)簽一年,最長(zhǎng)不超過三年。本項(xiàng)目采購預(yù)算所涵蓋的服務(wù)期限為****年**月**日至****年**月**日。
The Contract Period:The project is valid for three years at a time, the contract is signed once a year, and the contract is renewed for one year after the contract expires and the purchaser passes the assessment, and the longest is not more than three years. The service period covered by the procurement budget for this project is from **.**.**** to **.**.****.
本項(xiàng)目(是)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (YES)Available.
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目不是專門面向中小企業(yè)采購,評(píng)審時(shí)小型和微型企業(yè)產(chǎn)品享受**%的價(jià)格折扣;(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Policies to support small and medium-sized enterprises: This project is not specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and small and micro enterprise products enjoy a **% price discount during the review; (2) Welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:3、須系我國(guó)境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織;
4、須具有《上海市出租汽車經(jīng)營(yíng)資格證書》;
5、本項(xiàng)目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program:3. It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China; 4. Must have the "Shanghai Taxi Business Qualification Certificate"; 5. Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時(shí)間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
提交投標(biāo)文件截止時(shí)間:****年**月**日 **:**(北京時(shí)間)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
投標(biāo)地點(diǎn):電子投標(biāo)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/
備用紙質(zhì)投標(biāo)文件:上海市浦東新區(qū)向城路**號(hào)6樓(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌)
Place of submission of bid documents: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
開標(biāo)時(shí)間:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
開標(biāo)地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路**號(hào)6樓(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌)
Place of Bid Opening:Meeting Room on the 6th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1. 本項(xiàng)目已于****年**月**日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:http://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=******&articleId=**BB6LKgxmpTDCEU8ztCyA==&utm=site.site-PC-****5.****-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.**b******2cd**f0a****b9c******2e。
2.開標(biāo)所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時(shí)請(qǐng)供應(yīng)商代表持提交投標(biāo)文件時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)投標(biāo)文件前來參加開標(biāo),另請(qǐng)自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(tái)(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會(huì)通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請(qǐng)供應(yīng)商關(guān)注。
/
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海國(guó)際旅游度假區(qū)管理委員會(huì)
Name:Shanghai International Tourism Resort Management Committee
地 址:上海市浦東新區(qū)申迪北路**0號(hào)8號(hào)樓
Address:Building 8, No. **0 Shendi North Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系人: [采購人聯(lián)系人]
Contact: [EN-采購人聯(lián)系人]
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:**1-********
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項(xiàng)目管理咨詢有限公司
Name:Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路**號(hào)6樓
Address:6th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**********3
Contact Information:**********3
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人:韓慧優(yōu)
Contact:**********3
電 話:**********3
Tel:**********3